Translation of "minima intenzione" in English


How to use "minima intenzione" in sentences:

Io non ho mai... e poi mai avuto la benche' minima intenzione di tornare con te, Frank!
I have never, ever had any intention of getting back together with you, Frank.
Non avevo la minima intenzione di imbarcarmi.
I hadn't the least idea of going abroad.
Non ho la minima intenzione di seppellirmi qui dentro per tutta la vita.
I do not intend to be stuck doing this for the rest of my life.
Non ho la minima intenzione di diventare uno storpio zimbello.
I have no interest... in becoming an accomplished cripple.
Non ne ho la minima intenzione.
I don't want to. But if you did...?
Non hai la minima intenzione di dirmelo, vero?
You have no intention of telling me? - Telling you what?
In effetti, Sir, non ho la minima intenzione di ballare.
Indeed, sir. I have not the least intention of dancing.
Mi spiace spezzare tanti cuori, ma non ho la minima intenzione di cedere.
I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding.
Non ho la minima intenzione di passare sei anni in carcere.
There is no way in hell that I'll do the six years.
Non abbiamo né il tempo né la minima intenzione di trattarvi ancora coi guanti bianchi.
We ain't got the time and nary the inclination to chat with you boys any further.
Ma frequentare la sorellina di Jordan mi obbliga a vederti anche fuori dall'ospedale e non ne ho la benche' minima intenzione, quindi, ecco il patto.
But when you're dating Jordan's sissy-poo, it forces me to spend time with you outside hospital, and I just won't have that, so here's the deal.
Gli ho fatto una promessa disgustosa che non ho la minima intenzione di mantenere.
And worse, I made him a vile promise... That I have absolutely no intention of keeping.
Non ho la benché minima intenzione di rompere l'alleanza con l'Austria.
I have absolutely no intention of breaking the alliance with Austria.
Non ho la benchè minima intenzione di sedurti.
I haven't the least intention of trying to seduce you.
Aveva la minima intenzione di riferirci di questa grave minaccia?
Were you ever planning on telling us about this grave threat?
Non ho la minima intenzione di tornare qui un' altra volta.
I never ever want to come down here again.
Non ho la minima intenzione di portarla davanti ad una giuria e chiedere che venga condannata.
No way I'd get her in front of a jury and ask them to convict.
Non ne ho la minima intenzione, glielo assicuro.
I'm not planning on it, I tell you that.
Bene, no avevo la minima intenzione di invitarli, ma...
Well, I have not the smallest intention of inviting him, but...
Non abbiamo la minima intenzione di ostacolare la ricerca dei sospettati.
My newspaper has no desire to get between the police and the suspect.
Hai la minima intenzione di promuovermi?
Do you have any plan to promote me?
Ehi, ehi. Non ne ho la minima intenzione, signor Wells.
Hey, I'm not gonna welsh, Mr. Wells.
Non ne ho la benche' minima intenzione.
That is not even remotely an option.
Mi vedo con qualcuno, che e' parte del motivo per cui... Non ho la minima intenzione di iniziare qualcosa con te, mai piu'.
I'm seeing someone now, which is only part of the reason why I have zero interest in ever starting anything up with you ever again.
Non hanno la benché minima intenzione di liberarmi.
They aren't going to release me.
Pensi che abbia la minima intenzione di dirtelo?
Do you think I'd ever tell you in a million years?
E a volte mentre pensi a tutto questo, la tua ragazza sta voltando pagina, andando a letto con qualcuno, senza la benche' minima intenzione di tornare da te.
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you.
Non avevo la minima intenzione di offenderti, Katherine.
I had no wish to cause offence, Katherine.
Ne' io ne' il signor Duffy abbiamo la benche' minima intenzione di aiutare i Marshal, specie dopo che ci avete arrestato con modi al limite della legalita' neanche 24 ore fa.
Neither I nor Mr. Duffy have any intention of helping the US Marshals Service after our borderline unconstitutional arrest hardly more than 24 hours ago.
Non ho la minima intenzione di disturbare il can che dorme.
There's no way in hell I'm poking under that rock.
Ma non aveva la minima intenzione di dichiararsi Regina d'Inghilterra.
She's all but declaring herself England's queen.
Non... ne ho la minima intenzione.
You're not gonna fall. I wasn't planning on it.
Lui chiede il permesso di rivelarsi, senza la minima intenzione di farlo.
Asking our permission to reveal himself, yet never intending to.
Non ho la minima intenzione di farmi fare a pezzi da lei per farmi dare ancora in pasto a quegli squali.
I have no intention of helping you open me up To another round of that public circus.
Quando faccio entrare qualcuno nella sala riunioni o un ufficio del governo mi dice cosa posso e non posso comprare, dovrei chiudere la baracca, ma io non ne ho la minima intenzione.
The moment I let someone in a boardroom or a government office tell me what I can or cannot buy, I may as well close the shop, and I'm not closing the shop.
Percio', se qualcuno di voi ha la seppur minima intenzione di fare in futuro un mestiere che non sia l'architetto, sta sprecando sia il mio tempo che il suo tempo.
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours.
E se non sono nei paraggi, dovrai dirmi di continuo cosa stai facendo via Twitter, Anche se non so cosa sia Twitter, e non ho la minima intenzione di scoprirlo.
And when you're out of my sight, you must constantly Twitter me exactly what you are up to, even though I don't know what Twitter is and have no desire to find out.
Non ho la minima intenzione di andare alle rimpatriate delle mie superiori, mai.
I am so never going to my high school reunion ever.
Non credo che abbia la minima intenzione di combattere, matrimonio o meno.
I don't think he has the slightest intention of fighting as it is.
Aspetta, quindi non hai la minima intenzione di restare sobrio?
Wait, so you don't plan on actually staying sober?
Oh, non preoccupatevi, non ne avevo la minima intenzione.
Oh, don't worry. I have no intention of going back there.
Tipica frase da uomo che non ha la minima intenzione di sposare la donna con cui vive.
Spoken like every man who's ever lived to the women he had no intention of proposing to her.
Non ne ho la minima intenzione!
I don't have to give him a chance!
Mi hai capita, ma non hai la minima intenzione di obbedirmi.
You understand but you have little intention to conform.
Non ho piu' la benche' minima intenzione di giocare con te, Rachel.
I am completely and utterly done playing games with you, Rachel.
1.6699690818787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?